Wednesday, April 28, 2010

April 25, 2010

Queridos hermanos en Cristo:


Este es el reporte de los que paso este domingo 25 de abril del 2010.

Fuimos en le servicio 25 personas y 6 invitados.

Grcaias a Dios estas sonb las cosas que pasaron.

Dear brethren in Christ.  This is the report of what happened April 25, 2010.  We were 25 people in the service and 6 guests.  Thanks be to God, these are the things that happened:



A Dios se el da la honra porque ya hay un varon trabajando junto conmigo en el servicio se llama Valentin (Esposo de nuestra ahora hermana Rosi) él tiene un gran deseo de servir a Dios y este domingo fue su primera participación el en servicio de adoración y lo hizo muy bien, pido sus oraciones por el y por mi para que pueda discipularlo como Dios quiere. (foto)

God is given honor because there is already a man working together with me in the services.  He is Valentin (the husband of our now sister Rosi).  He has a great desire to serve the Lord, and this Sunday was his first participation in the worship service, and he did it very well.  I ask for your prayers for him and for me too that I might teach him as God desires.  (Valentin in leading in the photo below)










Tambien se dieron los reconicimientos a las hermanas bautizadas y ustedes pueden ver lo felices y animadas que estaban. (esto será algo que estaremos haciendo siempre que halla un bautismo)

Also, the recognitions for the sisters who were baptized were give, and you can see how happy and excited they were (this is something we will always be doing when there is a baptism)  (



Despues del servicio fuimos todos a festejar el dia del niño y el convivio fue en verdad muy bueno y bonito pues los niños rompieron una "piñata" y comieron pastel, además una familia nueva estuvo con nosotros ademas de los invitados fueron 4 personas, pude platicar con ellas e invitarlas a estudiar y espero que Dios me permita hacer esto.

After the service, all of us went to celebrate the "Day of the Child" and the fellowship was truly good and beautiful, because the children broke a piñata and ate cake.  Even more, a new family was with us besides the 4 guests (?) - I was able to talk with them and to invite them to study and I hope that God will permit me to be able to do that.



Durante la fiesta de los niños GRACIAS A DIOS tuvimos otro bautizo, se entrego a nuestro Señor Jesucristo nuestra (ahora) hermana Sebastiana (Mamá de Brenda), las bautizadas son el resultado de estar estudiando con ellas en celulas de evangelismo y gracias a Dios tambien las otras personas ya estan pensando seriamente hacer la volentad de Dios en sus vidas.

During the children's party and THANKS TO GOD, we had another baptism,  our (now) sister Sebastiana (Brenda's mom) gave herself to our Lord Jesus Christ.  The baptisms are the result of having studied with them in small evangelism grouos, and thanks to God there are other also who are seriously considering doing what God's will is for their lives.


Mi esposa Ilse esta trabajando muy fuerte con los niños y con las mujeres en varios ministerios. pido sus oraciones para ella.
Gracias a Dios cada dia hay más trabajo y nuevos estudios evangelisticos y tambien de maduración y todo esto se debe a la Gracia y Mi sericordia de nuestro Señor Jesucristo.

My wife Ilse is working very hard with the children and the women in various ministries.  I ask for your prayers for her.  Thanks be to God that every day there is more work and  there are more studies, and also more maturity.  All of this comes from the grace and mercy of our Lord Jesus.



Por favor oren por nosotros.  Please pray for us.

Dios los bendiga. God bless ya'll  :)

Raciel

Monday, April 19, 2010

April 18, 2010 - 2 New Sisters !!


Queridos hermanos en Cristo


Este es el reporte de lo que paso este domingo 18 de abril.

Fuimos en el servicio 23 personas y 4 invitados. (faltaron 8 de la familia nueva) sin embargo están son las noticias.
Dear Christian brethren,

This is the report of what happened this Sunday, April 18th. We were 23 people in the service, as well as 4 visitors (a new family of 8 was missing)


El servicio Dominical lo tuvimos en el parque acuático en donde Brenda y Rosi se bautizaron para el perdón de sus pecados, ellas después del bautismo tomaron de la Santa Cena por primera vez como miembros de la Iglesia del Señor. y esta acción fue muy importante pues las gentes que todavía no se han bautizado pudieron comprender el verdadero significado de la cena como verdaderas discípulos del Señor Jesús. (Pido sus oraciones por ellas y por mi para que pueda discipular-las en la palabra de Dios y lleguen a convertirse en cristianas maduras en la fe.
We had the Sunday service at a water park in which Brenda and Rosi were baptized for the forgiveness of their sins. After the baptism they took the Lord’s Supper for first time as part of the Lord’s church, and this was a very important happening because the people who haven’t been baptized were able to understand the true significance of the supper for the true followers of Christ Jesus. (I ask your prayers for me and for these ladies that I can teach them in the word of God and they will be transformed into mature Christian women in the faith.)


El tener estos bautizos en un lugar público fue una bendición para nosotros pues el dueño del lugar se me acerco y me pidió que oráramos por el (se llama Juan) y me estuvo haciendo preguntas de Dios y eso me abrió la puerta para hacer una cita próximamente para estudiar, y creo que esa cita será el próximo domingo pues vamos a festejar el día del niño nuevamente en este lugar solo que en esta ocasión el servicio lo tendremos en el lugar de siempre.
Having these baptisms in a public place was a blessing for us because the owner of the place (Juan) came up to me and asked me to pray for him. He was asking me questions about God, and this opened the door for me to make an appointment (soon) to study, and I think that this appointment will be next Sunday because we are going to celebrate the “day of the child” in this same place, only next Sunday we will have the service in the usual place.


También las otras mujeres que no se han ebautizado (Marijo, María, Maricela, Sebastiana y Manuel se mostraron muy animados y me dijeron que muy pronto serán ellos los que se comprometan con Dios en obediencia. (Por favor pido de sus oraciones por ellos también)
Also the other ladies who have not been baptized (Marijo, Maria, Maricela, Sebastiana, and Manuel) seemed to be very excited and they told me that very soon it will be them promising themselves to God in obedience (I ask your prayers for them too)


Muchas gracias por sus oraciones y su apoyo económico y su confianza.



Thank you for your prayers, your help, and your financial assistance.





Dios los bendiga siempre

Raciel